-
1 судите меня по своему разумению
General subject: censure me in your wisdomУниверсальный русско-английский словарь > судите меня по своему разумению
-
2 судите сами!
vgener. bedenken Sie doch selbst! -
3 судите о моей радости
vgener. imagìnese (Ud.) mi alegrìa -
4 Не судите да не судимы будете
Set phrase: Judge not, lest ye be judgedУниверсальный русско-английский словарь > Не судите да не судимы будете
-
5 вы несправедливо судите о нем
General subject: you are unfair to himУниверсальный русско-английский словарь > вы несправедливо судите о нем
-
6 не судите о вещах только по их внешнему виду
Универсальный русско-английский словарь > не судите о вещах только по их внешнему виду
-
7 не судите о людях по их социальной принадлежности, смотрите, чего стоит сам человек
Универсальный русско-английский словарь > не судите о людях по их социальной принадлежности, смотрите, чего стоит сам человек
-
8 не судите, да не судимы будете
Bible: judge not, that ye be not judgedУниверсальный русско-английский словарь > не судите, да не судимы будете
-
9 Не судите, да не судимы будете
prepos.gener. Richtet nicht, auf dass ihr nicht gerichtet werdet, d. h. beurteilt nicht allzustreng eure Mitmenschen, damit auch ihr nicht allzu streng beurteilt werdetУниверсальный русско-немецкий словарь > Не судите, да не судимы будете
-
10 Не судите, да не судимы будете
Do not censure other people, and they will not censure youVar.: Не суди, да не судим будешь Cf: Judge not and you shall not (won't) be judged (Am.). Judge not lest you be judged (Am., Br.). Judge not that ye be not judged (Br.). Judge not that you be not judged (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Не судите, да не судимы будете
-
11 не судите по внешнему виду
prepos.gener. wacht u voor de schijnRussisch-Nederlands Universal Dictionary > не судите по внешнему виду
-
12 Не судите, да не судимы будете
(Библия, Матф., 7, 1) Richtet nicht, auf dass ihr nicht gerichtet werdet, d. h. beurteilt nicht allzu streng eure Mitmenschen, damit auch ihr nicht allzu streng beurteitlt werdet (Bibel, Matth., 7, 1).Русско-немецкий словарь крылатых слов > Не судите, да не судимы будете
-
13 не судите, да не судимы будете
/nʲɪ sʊˈdʲitʲɪ, dɐ nʲɪ sʊˈdʲimɨ ˈbudʲɪtʲɪ/
judge not, that ye be not judged, judge not lest ye be judgedРусско-английский словарь Wiktionary > не судите, да не судимы будете
-
14 не судите по внешнему виду
prepos.gener. wacht u voor de schijn -
15 κρίνετε
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > κρίνετε
-
16 judge for yourself!
English-Russian combinatory dictionary > judge for yourself!
-
17 JUDGE
• Ask the judge - Не спрашивай старого, спрашивай бывалого (H)• Don't judge a horse by its harness - Не суди об арбузе по корке, а о человеке - по платью (H)• Don't judge a man by the coat he wears - Не суди об арбузе по корке, а о человеке - по платью (H)• Don't judge others by yourself - Не мерь всех на свой аршин (H)• Don't judge others according to your measures - Не мерь всех на свой аршин (H)• He who will have no judge but himself condemns himself - Человек сам себе не судья (4)• If you judge your own case, you are judged by a fool - Человек сам себе не судья (4)• Judge a man by his deeds, not by his words - Делами славен человек (Д), О человеке судят не по словам, а по его делам (O)• Judge a man by what he does, not by what he says - О человеке судят не по словам, а по его делам (O)• Judge a tree by its fruit - Дерево ценят по плодам, а человека по делам (Д), О человеке судят не по словам, а по его делам (O)• Judge not according to appearances - Внешность обманчива (B), Не суди об арбузе по корке, а о человеке - по платью (H)• Judge not and you shall not (won't) be judged - Не судите, да не судимы будете (H)• Judge not lest you be judged - Не судите, да не судимы будете (H)• Judge not of men and (or) things at first sight - Первое впечатление обманчиво (П)• Judge not that ye (you) be not judged - Не судите, да не судимы будете (H)• Never judge before you see - Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать (Л)• Never judge by (from) appearances - Внешность обманчива (B), Не суди об арбузе по корке, а о человеке - по платью (H)• Never judge others' corn by your own bushel (half - bushel) - Не мерь всех на свой аршин (H)• No man ought to be judge in his own case - Человек сам себе не судья (4)• You cannot judge a book by its binding (a sausage by its shin, /of/ a tree by its bark, the horse by the harness) - Внешность обманчива (B)• You can't judge a book by its cover (binding) - Не суди об арбузе по корке, а о человеке - по платью (H)• You can't judge a horse by its harness, nor people by their clothing - Не суди об арбузе по корке, а о человеке - по платью (H) -
18 judge
1. Ias far as I can judge насколько я могу судить; it is for you to judge тебе /ты должен сам/ судить /решать/; leave it to them to judge пусть они решают; it is hard to judge трудно судить2. II1) judge justly (impartially, wisely, judiciously, rigidly, etc.) справедливо и т. д. судить, выносить справедливый и т. д. приговор; I have heard the evidence and will judge accordingly я выслушал свидетельские показания и смогу вынести соответствующий приговор2) judge superficially (rashly, correctly, etc.) делать поверхностные и т. д. выводы; it is best not to judge at first sight no первому впечатлению лучше не судить; how can I judge? как я могу судить?3. IIIjudge smth., smb.1) judge civil and criminal cases (all sorts of cases, a case of forgery, a case of imposture, etc.) рассматривать гражданские и уголовные дела и т. д., the Supreme Court is judging that case это дело разбирается в Верховном суде; judge a criminal (a burglar, a forger, etc.) судить преступника и т. д.2) judge a football match (a tennis tournament, a regatta, etc.) судить футбольный матч и т. д., who judgeed the race? кто был в жюри гонок?3) judge men (artists, institutions, a play, a project, etc.) судить о людях и т. д.; it is not for me to judge you не мне вас осуждать; it is hard to judge his abilities трудно судить о его способностях4. IVjudge smth., smb. in some manner1) judge smth., smb. justly (impartially, objectively, etc.) справедливо и т. д. судить что-л., кого-л., выносить справедливый и т. д. приговор по делу о чем-л., о ком-л.2) judge smb., smth. superficially (rashly, correctly, etc.) судить о ком-л., о чем-л. поверхностно и т. д.; don't judge them too harshly не судите их слишком строго5. VI1) judge smb. as being in some state judge smb. innocent (guilty) признавать /находить/ кого-л. невиновным (виновным)2) judge it to have some quants or be in some state to do smth. judge it necessary (useful, correct, etc.) to do smth. считать необходимым и т. д. сделать что-л.; judge smb. to be correct (to be good, to be a very honest man, etc.) полагать, что кто-л. прав и т. д.; I judged him to be about 50 я решил, что ему лет пятьдесят; I judged it prudent to stay at home я счел благоразумным остаться дома; we judged it better to start at once мы рассудили, что лучше уж отправиться немедленно; the committee judged it better to postpone the meeting комиссия решила, что собрание следует отложить6. VIIjudge smth. to be smth. judge the moon to be a globe (the distance to be about four miles, etc.) считать /полагать, думать/, что луна представляет собой шар и т. д.; he judged it to be a small town он решил, что это маленький городок;7. XIbe judged as having some quality it was judged better to start /to set out/ at once было решено, что лучше немедленно отправиться в путь; be judged by (on) smth. a man should be judged by his deeds, not by his words о человеке надо судить по делам, а не по словам; when judged by modern standards когда меряют современными мерками; the question should be judged on its merits вопрос надо решать по существу8. XVI1) judge by /from/ smth. judge by /from/ appearances (by /from/ looks, by /from/ what people say, by the results, by one's dress, from the lessons of the past, from statistics made public, from this point of view, etc.) судить по внешнему виду и т. д.; I judged from his manner that he was new here из его поведения я сделал вывод, что он здесь новичок; judging by what you say, he ought to succeed судя по тому, что вы говорите, он должен добиться успеха; judge of smth. judge of its size (of its merits, of his progress, etc.) судить о размере и т. д.; one is at a loss to judge of its contents from the title no заглавию трудно судить о содержании; judge for oneself judge for yourself судите сами2) judge at smth. will you judge at the flower-show next week? не согласитесь ли вы быть арбитром на выставке цветов на будущей неделе?; judge between smb. he asked me to judge between them он попросил меня рассудить их9. XXI1judge [of] smth., smb. by smth. judge [of] a book by its cover (a student by his answer, a woman by her appearance, others by oneself, etc.) судить о книге по обложке и т. д.; don't judge me by that translation не судите обо мне по этому переводу; it is unfair to judge them by our standards неверно /несправедливо/ судить о них по нашей мерке10. XXVjudge that... (whether...) judge that the boy will forget (that the government would fall, that it would be better to start at once, etc.) приходить к выводу /заключать/, что мальчик забудет и т. д.; I can't judge whether he was right or wrong я не могу судить /решить/, прав он был или нет -
19 κρίνω
(αόρ. εκρινα, παθ. αόρ. κρίθηκα и εκρίθην) μετ.1) судить (о чём-л.); считать, полагать, думать;κρίνω από την εμφάνιση — судить по внешнему виду;
εξ ιδίων κρίνω τα αλλότρια — судить о других по себе;
κρίνε κι' αποφάσισε рассуди и реши;κρίντε και μόνοι σας судите сами;τό κρίνω δίκαιο (σωστό) — я считаю, что это справедливо (правильно);
τό δικαστήρνον έκρινεν αστήρικτον την κατηγορίαν суд посчитал необоснованным обвинение;εάν κρίνωμεν από τας συνεπείας — судя по последствиям;
6*ν κρίνει κανείς από τα λεγόμενα του... — если судить по его словам...;
2) высказывать мнение, давать отзыв;κρίνω βιβλίο (δρθρο) — рецензировать книгу (статью);
τό δράμα του εκρίθη ευμενώς драма получила хорошие отзывы, была встречена благосклонно;3) решать (каким-л. образом);κρίν την τύχη — решать судьбу;
κρίνομαι — решаться;
σήμερα κρίνεται η τύχη μου — сегодня решается моя судьба;
§ μη κρίνετε ίνα μη κριθήτε — не судите, да не судимы будете
-
20 судить
(действ. прич. наст. вр. судящий и судящий) Г сов. и несов.1. несов. 3 13b о ком-чём, по кому-чему, без доп. otsustama, arvama; \судить о книге raamatu üle otsustama, \судить по собственному опыту oma kogemuse järgi otsustama, \судить по себе enda v enese järgi otsustama, \судить по внешности v по внешнему виду välimuse järgi otsustama v otsust langetama, суди сам, что нужно делать otsusta ise, mida tuleb teha, я сужу так: надо немедленно ехать arvan nii, et tuleb otsekohe sõita v peab otsekohe sõitma, судите сами, как он рад arvake ise, kui rõõmus ta on;2. несов. 3 13a кого, за что kohut mõistma (ka ülek.), süüdistama; \судить преступника kurjategija üle kohut mõistma, \судить за кражу varguse pärast kohut mõistma, не судите его слишком строго ülek. ärge tema üle liiga karmilt kohut mõistke;3. несов. 3 13a что, без доп. sport kohtunikuks olema, vilistama; \судить на соревнованиях võistlustel kohtunikuks olema, \судить игру (korvralli-, võrkpalli- vm.)mängus kohtunik olema, mängu vilistama, \судить футбольный матч jalgpallimatši vilistama;4. сов. 3 14 кому-чему, с инф. ette määrama (saatuse kohta); суждено судьбой saatusest määratud; ‚\судить и vда рядить kõnek. mida edasi-tagasi veeretama, pikalt arutlema v aru pidama;победителя не судят lendväljend võitja(te) üle kohut ei mõisteta
См. также в других словарях:
Судите сами — Судите сами … Википедия
Не судите, да не судимы будете — Из Библии. В Евангелии от Матфея (гл. 7, ст. 1 2) сказано: «Не судите, да не судимы будете, ибо каким судом судите, таким будете судимы; и ка кою мерою мерите, такою и вам будут мерить». * Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. М.:… … Словарь крылатых слов и выражений
Не судите, да не судимы будете — крыл. сл. Цитата из Евангелия (Матф., 7, 1 2): «Не судите, да не судимы будете. Ибо каким судом судите, таким будете судимы; и какою мерою мерите, такою и вам будут мерить» … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
Нагорная проповедь — (Карл Блох, 1890) Христиане верят, что Иисус Христос принёс людям Новый Завет Евр … Википедия
Основной инстинкт (телепередача) — Основной инстинкт (телепередача) … Википедия
въноутрьнии — (87) пр. 1. Внутренний, находящийся, расположенный внутри чего л.: коварьстьнѣ тако и льстьнѣ [всех] прешьдъ. и всѩкъ собѣ ˫ако же хотѩше приведъ. тогда вънѹтрьнѥѥ злоѡбычьноѥ износити абиѥ показа. (τὴν ἔνδον κακοήθειαν) ЖФСт XII, 103; і всѩ… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
СУДИТЬ — сужу, судишь, д.н. судя и (реже) судя, несов. 1. о ком чем. Рассуждая, высказывать какие н. мысли, соображения, делать заключения, выводы по поводу кого чего н. «Умел судить о том, как государство богатеет.» Пушкин. «Всё мною замечается, сужу я… … Толковый словарь Ушакова
Первый канал (Россия) — У этого термина существуют и другие значения, см. Первый канал (значения). Для этого термина существует аббревиатура «ОРТ», но под этим сокращением могут пониматься другие значения: см. ОРТ. Первый канал Открытое акционерное общест … Википедия
судить — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я сужу, ты судишь, он/она/оно судит, мы судим, вы судите, они судят, суди, судите, судил, судила, судило, судили, судящий, судимый, судивший, суженный, судя и судя 1. Когда кто либо судит о ком либо или чём… … Толковый словарь Дмитриева
судить — 1. СУДИТЬ, сужу, судишь; судя; нсв. 1. (о ком чём или с придат. дополнит.). Составлять, высказывать какое л. мнение, суждение. С. о книге. С. о знаниях учащихся. С. по собственному опыту. С. о ком л. по внешности. Судите сами, прав ли я. С. по… … Энциклопедический словарь
судить — I сужу/, су/дишь; судя/; нсв. см. тж. судя по, судиться 1) о ком чём или с придат. дополнит. Составлять, высказывать какое л. мнение, суждение. Суди/ть о книге. Суди/ть о знаниях учащихся … Словарь многих выражений